Samsa woke from troubled dreams, he found himself transformed in his bed into a horrible vermin. He lay on his armou like back and if he lifted his head a little he could see his brown belly
Amerindian poetics in translation: Krahô songs and their multiple voices
In this presentation, I will refer to some of the enunciative, linguistic and aesthetic complexities of two main genres of ritual song by the Krahô, an Indigenous people speaking a Jê language who live in the northwest of the state of Tocantins, in Brazil. The talk will highlight the constitutive diversity of Amerindian vocal poetics (in this case, within the same people) and show how they demand different paths of translation experimentation.
Speaker: Ian Packer
June 10 2025
3pm (Lisbon time)
Online
Link zoom: https://us02web.zoom.us/j/88471515337?pwd=uzFrbC1A4bHmFFmU7mQKRATg0XCNex.1